Dubbing - zabawa głosem

FantasyMR.mp4Witam, ostatnio dużo się czyta o tym że Polski dubbing kuleje. Oczywiście całe podsumowanie powinno podzielić się na podkategorie typu: film, gry, filmy animowane (bajki). Ja sam jestem świeżo po obejrzeniu najnowszego filmu który wyszedł spod bandery ekipy tworzącej Overwatch-a. Muszę przyznać, że jestem bardzo mile zaskoczony głosem wdowy, który był wyrazisty, a samej postaci dodał on charakteru. Jednak z czystym sumieniem przyczepić się także mogę do kwestii Smugi oraz tłumu, których momentami nie rozumiałem, a dopiero za ponownym obejrzeniem wiedziałem co dokładnie wypowiadają mimo iż oglądałem dwukrotnie mając dźwięk ustawiony na wysokich obrotach. Czytałem także opinie na forach o nadchodzącej perełce Blizzardowego tworu jakim jest film World of Warcraft, które nie są przychylne, a ja sam się nie wypowiem, gdyż wolę to ocenić po obejrzeniu całości. Przechodząc do gier chyba nikt nie wyobraża sobie granie w serie Gothic i Wiedźmina z innym dubbingiem niż polski. Właśnie w tych grach nasz ojczysty język przypadły mi najbardziej do gustu. Nadają klimatu, a w przypadku Wiedźmina to jest oczywiste, bo polski język może pochwalić się o wiele bardziej różnorodnymi wulgaryzmami niż angielski (jednak nie tylko to wpłynęło na mój pozytywny odbiór tych tytułów) .
Poza tym znajdzie się sporo gier w których lubię słuchać polskich głosów i to nie dlatego, że nie umiem albo nie chce mi się czytać, co jest koronnym argumentem niejednego Gimbusa, który jedyny txt jaki przeczytał w życiu to sms.
Warte uwagi są dwie części Uncharted, The Last of Us, podobał mi się też dubbing w Heavy Rain. Poza tym w przygodówkach polskie głosy sprawdzają się świetnie. Raz też spróbowałem zacząć Mass Effecta z angielskimi głosami, jednak po półgodzinnym maratonie musiałem skapitulować i cieszyć się 100% polonizacją. W "dwójce" również polscy aktorzy się postarali. Lub pamiętne teksty wypowiadane w Diablo II przez bohaterów po pokonaniu głównych bossów lub teksty typu "nie uniosę nic więcej". Przeszedłem również Tomb Raider po angielsku i byłem zachwycony głosem Lary Croft. Mam nadzieję że dałem powód by wypowiedzieć się na ten temat, a sam podsyłam również dzieło które stworzyłem tylko za pomocą dyktafonu w telefonie, ale mam nadzieję iż się spodoba. Oceniajcie, komentujcie ... i podsyłajcie filmy z świetnymi dubbingami, które przyczyniają się do powrotu was samych do danego dzieła z kategorii które wcześniej wymieniłem.

Warto dodać że Dubbing to nie dość że fajna zabawa to jeszcze ile płacą. Ale trzeba mieć do tego talent.

Co do samego dubbingu strasznie podoba mi się ten z Diablo 3, myślę że głosy bohaterów i niektórych bossów to majstersztyk.Dubbingi w grach blizzarda ogólnie to naprawdę kawał świetnej roboty. Mnie się podoba nie wiem jak wam.

Co do innych gier: Wiedzmin 3 też zasługuję na oklaski. Battlefield Bad Company 2 rownież przyjemnie słuchało się tego żargonu wojskowego. Trzeba też wspomnieć o Gothicu 1,2 które jak na tamte czasy wypadł świetnie.

Także podobał mi się Bogusław Linda w roli Kratosa z serii God Of War, choć srednio pasował to jego głosu słuchało się z przyjemnością.

Nie będę podawał innych przykładów, bo nie oszukujmy się prawie każdy grał w wyżej wymienione gry więc wie o czym mówię.

FantasyMR.mp4Witam, ostatnio dużo się czyta o tym że Polski dubbing kuleje. Oczywiście całe podsumowanie powinno podzielić się na podkategorie typu: film, gry, filmy animowane (bajki). Ja sam jestem świeżo po obejrzeniu najnowszego filmu który wyszedł spod bandery ekipy tworzącej Overwatch-a. Muszę przyznać, że jestem bardzo mile zaskoczony głosem wdowy, który był wyrazisty, a samej postaci dodał on charakteru. Jednak z czystym sumieniem przyczepić się także mogę do kwestii Smugi oraz tłumu, których momentami nie rozumiałem, a dopiero za ponownym obejrzeniem wiedziałem co dokładnie wypowiadają mimo iż oglądałem dwukrotnie mając dźwięk ustawiony na wysokich obrotach. Czytałem także opinie na forach o nadchodzącej perełce Blizzardowego tworu jakim jest film World of Warcraft, które nie są przychylne, a ja sam się nie wypowiem, gdyż wolę to ocenić po obejrzeniu całości. Przechodząc do gier chyba nikt nie wyobraża sobie granie w serie Gothic i Wiedźmina z innym dubbingiem niż polski. Właśnie w tych grach nasz ojczysty język przypadły mi najbardziej do gustu. Nadają klimatu, a w przypadku Wiedźmina to jest oczywiste, bo polski język może pochwalić się o wiele bardziej różnorodnymi wulgaryzmami niż angielski (jednak nie tylko to wpłynęło na mój pozytywny odbiór tych tytułów) .
Poza tym znajdzie się sporo gier w których lubię słuchać polskich głosów i to nie dlatego, że nie umiem albo nie chce mi się czytać, co jest koronnym argumentem niejednego Gimbusa, który jedyny txt jaki przeczytał w życiu to sms.
Warte uwagi są dwie części Uncharted, The Last of Us, podobał mi się też dubbing w Heavy Rain. Poza tym w przygodówkach polskie głosy sprawdzają się świetnie. Raz też spróbowałem zacząć Mass Effecta z angielskimi głosami, jednak po półgodzinnym maratonie musiałem skapitulować i cieszyć się 100% polonizacją. W "dwójce" również polscy aktorzy się postarali. Lub pamiętne teksty wypowiadane w Diablo II przez bohaterów po pokonaniu głównych bossów lub teksty typu "nie uniosę nic więcej". Przeszedłem również Tomb Raider po angielsku i byłem zachwycony głosem Lary Croft. Mam nadzieję że dałem powód by wypowiedzieć się na ten temat, a sam podsyłam również dzieło które stworzyłem tylko za pomocą dyktafonu w telefonie, ale mam nadzieję iż się spodoba. Oceniajcie, komentujcie ... i podsyłajcie filmy z świetnymi dubbingami, które przyczyniają się do powrotu was samych do danego dzieła z kategorii które wcześniej wymieniłem.