Prośba do osby znającej b. dobrze angileski

Witam, mam ogromną prośbę do osób/osoby znającej dobrze angielski i rozumiejącej ze słuchu, chodzi mi o przetłumaczenie głosu lektora z prezentacji Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-społecznego do pliku txt, żeby potem napisy zrobić (filmik nie jest długi ponad 2 minuty):

http://www.youtube.com/watch?v=nSHQwyAWbhw&context=C4eaa81eADvjVQa1PpcFNLIBziUDZzQIK3Bh9TRVvqb4SZIDcGFZU=

Sam bardzo dobrze nie znam angielskiego ze słuchu, a chciałbym mieć dobrze to przetłumaczone (napisów, ani polskiej wersji filmiku niestety nie ma). Potrzebuje ten filmik do prezentację na studiach. Serdecznie dziękuję za pomoc i pozdrawiam.

dostales sie na studia nie znajac j. angielskiego? O_O

gratuluje uniwerka..

warn_ico.png
Idiotyczny post nie majacy wiele wspolnego z tematem. Dzz'

znam angielski dobrze, ale chodzi mi o dokładne tłumaczenie, bo potrzebuje tego do prezentacji.

koleś na filmiku mówi tak wyraźnie ze youtubowa opcja napisow z dzwięku jest zgodna w jakichś 80-90%. kliknij CC.

Ja rozumiem większość, ale niektóre słówka są mi nieznane, ponieważ kończę dopiero gimnazjum. Kliknij "CC" i "Utwórz listę dialogową ścieżki dźwiękowej". Powinieneś poradzić sobie z przetłumaczeniem, pojawią się napisy.

o dzięki, a wiecie jak teraz te napisy zapisać do pliku txt? Chociaż już sobie poradzę, dzięki za pomoc.

Członkowie European Economic and Social Committee pochodzą ze wszystkich 27 krajów UE i spotykają sie regularnie w Brukseli. Tutaj reprezuntują wszystkie różne ekonomiczne, socjalne i obywatelskie sektory które składają sie na to co nazywamy zorganizowanym obywatelskim społeczeństwem. To ciało UE zostało stworzone więcej niż 50 lat temu, i formuje opinie które wpływają na polityke i legislacje w UE. 344 członków komisji łączy swoje obowiązki wobec EE&SC ze swoimi pracami, w domu. To znaczy że są w stałym kontakcie ze swoimi lokalnymi organizacjami, i działają jak most między tobą, a Europą. To pomaga stworzyć UE bardziej demokratyczną, a jej prawa bardziej sprawiedliwymi i solidnymi. Wiec korzystając z benefitów tego dialogu między obywatelami europy a osobami podejmującymi decyzje, wysłuchajmy punktu widzenia członków.

chciałes tylko lektora :P

o dzięki, a wiecie jak teraz te napisy zapisać do pliku txt? Chociaż już sobie poradzę, dzięki za pomoc.

Ja wiem. Odpalasz notatnik, przepisujesz i zapisujesz. Tadam! Plik txt jak nowy. Serio, ten film trwa ponad 2 minuty, jesteś aż tak leniwy?

heh właśnie, zdałem sobie sprawę, że chyba tak i że bez sensowny temat zrobiłem ale bardzo dziękuję za pomoc ;)

dostales sie na studia nie znajac j. angielskiego? O_Ogratuluje uniwerka..

wlasnie dlatego ze teraz na studia moze isc kazdy, nie ma pracy po nich (oczywiscie ze jest, ale nie dla kazdego i nie po kazdym kierunku)

studia teraz to już nie jakaś elita, a codziennosc,

dostaje się na nie prawie każdy kto chce

lekki offtop ale musiałem to napisać ;p

Temat zamykam, sprawa wyjasniona.

A dodam jeszcze, ze znajomosc jezyka jest zalezna od tego, co bedziemy studiowac. Nie jest on brany pod uwage przy rekrutacji na wielu kierunkach, na wielu uniwerkach, nawet tych posiadajacych wiekszy prestiz.

Witam, mam ogromną prośbę do osób/osoby znającej dobrze angielski i rozumiejącej ze słuchu, chodzi mi o przetłumaczenie głosu lektora z prezentacji Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-społecznego do pliku txt, żeby potem napisy zrobić (filmik nie jest długi ponad 2 minuty):

http://www.youtube.com/watch?v=nSHQwyAWbhw&context=C4eaa81eADvjVQa1PpcFNLIBziUDZzQIK3Bh9TRVvqb4SZIDcGFZU=

Sam bardzo dobrze nie znam angielskiego ze słuchu, a chciałbym mieć dobrze to przetłumaczone (napisów, ani polskiej wersji filmiku niestety nie ma). Potrzebuje ten filmik do prezentację na studiach. Serdecznie dziękuję za pomoc i pozdrawiam.